Characters remaining: 500/500
Translation

rừng cấm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "rừng cấm" translates to "protected forest" in English. It refers to a forest area that is legally protected to preserve its natural environment, biodiversity, and ecosystem. These areas are often restricted from human activities like logging, hunting, or development to ensure the conservation of wildlife and plants.

Usage Instructions:
  1. Basic Usage: Use "rừng cấm" when discussing environmental conservation, wildlife protection, or when referring to specific protected areas in Vietnam.
  2. Context: It is commonly used in discussions about nature, tourism, and environmental policies.
Example Sentence:
  • "Chúng ta nên bảo vệ rừng cấm để bảo tồn động thực vật." (We should protect the protected forests to conserve wildlife and plants.)
Advanced Usage:
  • In more formal contexts, "rừng cấm" can be used in discussions about environmental laws, conservation efforts, or in academic writing related to ecology and biodiversity.
  • Example: "Chính phủ đã ban hành nhiều chính sách để bảo vệ rừng cấm khỏi nạn khai thác trái phép." (The government has issued many policies to protect the protected forests from illegal exploitation.)
Word Variants:
  • Rừng: This means "forest."
  • Cấm: This means "forbidden" or "prohibited."
Different Meanings:
  • While "rừng cấm" specifically refers to protected forests, the word "cấm" on its own can mean "forbidden" in other contexts, such as "cấm hút thuốc" (forbidden to smoke).
Synonyms:
  • Khu bảo tồn: This means "conservation area" and can refer to various types of protected areas, not just forests.
  • Rừng bảo tồn: This translates to "conservation forest," which is similar to "rừng cấm" but may include areas with managed protection.
  1. Protected forest

Words Containing "rừng cấm"

Comments and discussion on the word "rừng cấm"